头像楼主:nkmm|[阅读和写作]
nkmm
头像
三等兵
  • 三等兵
  • 143
  • 0
  • 266
  • 0
  • @2008-04-30
发表于:2018-05-22 00:29|只看楼主
字体大小:T|T

回复 18楼splicing的帖子 又碰到粉丝一个,哈哈。Usborne在美国就是这个销售形势。他们不允许consultant在amazon和ebay销售。
0
Advertisement
happyvs
头像
上士
  • 上士
  • 1407
  • 1
  • 1676
  • 0
  • @2012-11-21
发表于:2018-05-22 09:20|只看TA
字体大小:T|T

mark, mark, 这个帖子太好了。
0
Advertisement
km2012
头像
中士
  • 中士
  • 1120
  • 1
  • 1749
  • 0
  • @2012-09-01
发表于:2018-05-22 10:09|只看TA
字体大小:T|T

Mark. Thanks for sharing!
0
dingdang108
头像
下士
  • 下士
  • 689
  • 0
  • 896
  • 0
  • @2014-03-04
发表于:2018-05-22 10:15|只看TA
字体大小:T|T

mark,谢谢,收藏。
0
Advertisement
imniz
头像
大校
  • 大校
  • 7508
  • 9
  • 9462
  • 1
  • @2006-06-21
发表于:2018-05-22 10:54|只看TA
字体大小:T|T

谢谢LZ热心推荐,对于我们这种留学生背景的家长来说真是太有帮助了!不过有个问题请教下,既然是英国出版社,书里的文法用字会跟美国这里通用的不一样吗?
0
doukounianhua
头像
中士
  • 中士
  • 965
  • 1
  • 1178
  • 0
  • @2012-11-06
发表于:2018-05-22 10:58|只看TA
字体大小:T|T

Mark mark
0
Giovanna
头像
大校
  • 大校
  • 13386
  • 16
  • 15280
  • 1
  • @2013-11-25
发表于:2018-05-22 11:38|只看TA
字体大小:T|T

嗯,莎士比亚应该算是early modern English吧,相当于早期白话,而不是文言文。我个人觉得莎士比亚作品的很一大部分价值就是优美的语言,不只是故事本身。就好像如果有人重写红楼梦故事,我不知道我读完会作何感想。。。anyway,这个离题了,对娃来说这个阶段仅仅是读故事本身的价值就够了。多谢你的分享。
回复17楼 Giovanna 的帖子 对于一般作者来讲,这个直接看原著是没问题的。但是像莎士比亚这种,他们作品的语言属于中古英语,又是剧本,看起来就很困难了。类似于白话文和文言文的区别了。如果因为不懂中古英语就错过莎士比亚,岂不是很可惜?就比如喜欢聊斋故事的人,很多其实都不是看的聊斋志异的原文吧。 nkmm 发表于 5/22/2018 12:24:00 AM
最后编辑Giovanna 最后编辑于 2018-05-22 11:42:31
0
littlebadman
头像
大校
  • 大校
  • 9752
  • 11
  • 10988
  • 0
  • @2008-08-31
发表于:2018-05-22 12:18|只看TA
字体大小:T|T

mark mark
0
Advertisement
alexislee
头像
上尉
  • 上尉
  • 2567
  • 3
  • 7386
  • 0
  • @2012-06-25
发表于:2018-05-22 15:19|只看TA
字体大小:T|T

这个必须mark! 1.14
0
reindeerww
头像
中士
  • 中士
  • 1134
  • 1
  • 1907
  • 0
  • @2008-11-13
发表于:2018-05-22 16:27|只看TA
字体大小:T|T

mark! 好帖!
0
头像楼主:nkmm|[阅读和写作]
Advertisement

回复贴子